Even when our corporate clients have in-house translators, they are often overworked. Whether you have an occasional
need for a document to be translated from Japanese to English (or vice versa) or require continuing support for a
major long-term bilingual project, Saki LLC provides the resources you require. Our rallying cry is
“Quality Control, Confidentiality and Prompt Delivery.”
Translation Fee Schedule
Japanese into English20¢ / character
English into Japanese30¢ / word
A discount is available for larger quantities.
Terms & Conditions
- The fee schedule above serves as a general guideline only. Final pricing is based on the length and level of technical difficulty of the document to be translated.
- Translation or modification of charts and graphics are available at an additional charge.
- A minimum charge will be applied to an original document fewer than three pages in length.
- Rush assignments are subject to an additional charge depending on document length and turnaround time.
- Contract Rates and Non-Disclosure Agreements (NDAs) to protect the confidentiality of the client’s intellectual property, trademarks, patents, copyrights, and trade secrets are available upon request.
- Please inquire about translation services in other languages.
- Saki LLC is not lawfully accountable for the contents of any translated document or its original.
弊社の翻訳サービス部門には、幅広い分野に精通し、豊富な語学力と経験を持つ翻訳者が多く揃っております。
弊社では、翻訳者によって訳された文書は、各言語のネイティブによる翻訳チェックの後、更に翻訳スタッフによる用語、レイアウト等のチェックを経て納品されます。
基本料金
日本語から英語20¢ / 文字
英語から日本語30¢ / 単語
上記料金は目安であり、ご依頼原稿の分野、内容、量、納期などの条件によって変更します。
グラフィック・印刷
- グラフィック制作、編集、印刷料金については、別途お見積もりとなります。
翻訳お見積もり
メール、ファックス、または郵送にて翻訳原稿と下記の情報をお送りいただければ、お見積もりいたします。
- 原稿情報
- 翻訳言語(例:日本語から英語)
- 納期
- 訳文の用途(例:社内用文書、印刷物)
- 当社は翻訳した書類やその原本の内容に関しての法的な責任は一切負いません。