推薦メッセージ
スタン・リー
POW!エンターテインメント
会長兼チーフ創造制作役員
(スパイダーマンなどの創造者)

私がサキと出会ったのは、2005年。 とてもラッキーでした。日本の会社との共同制作に興味があると言ったら、彼女はすぐに五社もの有力な候補社を挙げてくれました。そこで、スタジオ・ボーンズ社とワオマックス社とのコラボを決定し、『ヒーローマン』を共同制作することに成功しました。現在サキは、次の新しいプロジェクト探しをしてくれています。

サキは、高い組織調整力のある、非常に有能な女性です。 彼女は優秀なバイリンガルなので、 日本の会社と私たちの会議や電話会談を全てアレンジし、 コミュニケーションを支援してくれています。そして、彼女の会社はビジネス関連だけでなくクリエイティブ系の資料の翻訳にも優れた実績があることは言うまでもありません。私は、サキおよびSaki社のスタッフは常に明るく効率的で、かつ大変協力的であると感じています。要するに、サキと彼女のスタッフは快く一緒に仕事が出来る人々です。

私は、Saki社はとても頼りがいのある会社であるとお伝えし、推薦したいと思います。
河合要恵
20世紀フォックス映画
マーケティング本部・ 本部長
ロサンゼルスでプロジェクトがあった時に、Saki社から通訳さんを何度か派遣してもらいました。とても一緒に仕事がしやすく、有能な通訳さんでした。そのほかにも、ビジネス用の書類などの日本語からの英訳、英語からの和訳を、数回にわたりSaki社に依頼しましたが、毎回対応がプロフェッショナルで、仕事も素早く丁寧です。 難しい資料なども、きちんとリサーチをして正確な翻訳をしてくれましたし、時差を使う事でオーバーナイトで納品していただくことも出来ました。とても信頼できる会社です。